शुभ्रं कोटिगुणं प्राज्यं ततस्तुष्टिं समागतः । ज्ञात्वा तीर्थप्रभावं तं ब्राह्मणेभ्यः सहस्रशः । प्रददौ च दयायुक्त उद्दिश्य पितृदेवताः
śubhraṃ koṭiguṇaṃ prājyaṃ tatastuṣṭiṃ samāgataḥ | jñātvā tīrthaprabhāvaṃ taṃ brāhmaṇebhyaḥ sahasraśaḥ | pradadau ca dayāyukta uddiśya pitṛdevatāḥ
Aquele ouro era puro, multiplicado por um crore e abundante; por isso ele ficou satisfeito. Conhecendo o poder desse tīrtha e movido por compaixão, deu dádivas aos brāhmaṇas aos milhares, dedicando-as às divindades dos ancestrais (Pitṛs).
Pulastya (implied)
Tirtha: Arbuda tīrtha (as locus of prabhāva)
Type: kshetra
Listener: bhūmipa/nṛpa (king)
Scene: A king beholds heaps of pure gold, then turns to rows of brāhmaṇas, distributing gifts by the thousand with a compassionate expression, while invoking ancestors in sankalpa.
True tīrtha-knowledge culminates in compassionate giving, especially offerings dedicated for the welfare of one’s ancestors.
Kanakhala-tīrtha and its extraordinary tīrtha-prabhāva (sacred potency).
Dāna to brāhmaṇas in large measure, explicitly dedicated to the Pitṛs (ancestral rites context).