Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 43

भविष्यति हि मे राज्यं सर्वं वशगतं तव । अन्यथा धर्षयिष्यामि सर्वैः सार्द्धं सुरोत्तमैः

bhaviṣyati hi me rājyaṃ sarvaṃ vaśagataṃ tava | anyathā dharṣayiṣyāmi sarvaiḥ sārddhaṃ surottamaiḥ

«De fato, todo o meu reino ficará sob o teu domínio. Caso contrário, eu te violarei e te subjugarei pela força, juntamente com todos os deuses mais excelsos.»

bhaviṣyatiwill be; will become
bhaviṣyati:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle: indeed)
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
rājyamkingdom
rājyam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
sarvamall
sarvam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण
vaśagatamunder control; subjugated
vaśagatam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvaśa-gata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण
tavaof you; your
tava:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
anyathāotherwise
anyathā:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb: otherwise)
dharṣayiṣyāmiI will violate/assault; I will outrage
dharṣayiṣyāmi:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootdhṛṣ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; णिच् (causative) stem dharṣay-
sarvaiḥwith all (of them)
sarvaiḥ:
Sahakāraka (सहकारक/Accompaniment)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural)
sārddhamtogether with
sārddham:
Sahakāraka (सहकारक/Accompaniment)
TypeIndeclinable
Rootsārddham (अव्यय)
Formअव्यय, सहार्थक (postposition/adverb: together with)
surottamaiḥwith the best of the gods
surottamaiḥ:
Sahakāraka (सहकारक/Accompaniment)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural)

Bāṣkali

Tirtha: Arbuda

Type: kshetra

Listener: A royal/ṛṣi interlocutor (commonly Janamejaya in Purāṇic frames; specific addressee not stated in this verse)

Scene: A boastful daitya-king issues an ultimatum: submit the kingdom or face overpowering assault even with the foremost gods; courtly setting with messenger present, tension rising.

B
Bāṣkali
Ś
Śrīmātā (Devī)
S
Surottamas (foremost devas)

FAQs

Tyranny and lust culminate in threats against the Divine; such adharma becomes the very cause of its downfall in Purāṇic ethics.

Mount Arbuda remains the narrative locus, where Śrīmātā is established.

None; the verse records an adharma-filled ultimatum within the story.