Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 42

बाष्कलिरुवाच । गच्छ दूतवर ब्रूहि श्रीमातां चारुहासिनीम् । भार्या मे भव सुश्रोणि अहं ते वशगः सदा

bāṣkaliruvāca | gaccha dūtavara brūhi śrīmātāṃ cāruhāsinīm | bhāryā me bhava suśroṇi ahaṃ te vaśagaḥ sadā

Bāṣkali disse: «Vai, ó melhor dos mensageiros, e dize a Śrīmātā, de belo sorriso: “Torna-te minha esposa, ó donzela de belos quadris; eu permanecerei para sempre sob o teu domínio.”»

bāṣkaliḥBāṣkali
bāṣkaliḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbāṣkali (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
gacchago
gaccha:
Kriya (क्रिया/Command)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
dūta-varaO best messenger
dūta-vara:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootdūta (प्रातिपदिक) + vara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
brūhitell
brūhi:
Kriya (क्रिया/Command)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
śrīmātāmŚrīmātā
śrīmātām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootśrīmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
cāru-hāsinīmsmiling beautifully
cāru-hāsinīm:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcāru (प्रातिपदिक) + hāsinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); विशेषण
bhāryāwife
bhāryā:
Karma (कर्म/Predicate complement)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular) (predicate nominative)
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
bhavabecome; be
bhava:
Kriya (क्रिया/Command)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
suśroṇiO fair-hipped one
suśroṇi:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootsu-śroṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
vaśagaḥsubmissive; under control
vaśagaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvaśa-ga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण
sadāalways
sadā:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)

Bāṣkali

Tirtha: Arbuda

Type: kshetra

Scene: Bāṣkali, proud and desirous, dictates to a messenger: ‘Tell Śrīmātā… become my wife.’ The messenger stands uneasy. In the background, the sacred mountain and a distant, serene Devī presence contrast with the asura’s arrogance.

B
Bāṣkali
Ś
Śrīmātā (Devī)
D
Dūta (messenger)

FAQs

Adharma disguises itself as submission, but its intent is domination; the Purāṇas warn against pride that challenges the Divine.

The episode is anchored at Arbuda mountain, the abode of Śrīmātā.

No ritual instruction appears; this is a narrative speech by Bāṣkali.