Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 18

कुण्डलेऽथानय क्षिप्रं मदयंत्याश्च पुत्रक । नो चेच्छापं प्रदास्यामि पञ्चमेऽह्नि न आगतः

kuṇḍale'thānaya kṣipraṃ madayaṃtyāśca putraka | no cecchāpaṃ pradāsyāmi pañcame'hni na āgataḥ

“Meu filho, traz depressa o par de brincos de Madayantī. Se não o fizeres, e não tiveres voltado até o quinto dia, eu te lançarei uma maldição.”

कुण्डलेthe two earrings
कुण्डले:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन
अथthen
अथ:
Discourse marker (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/सम्बन्धसूचक (particle: then/now)
आनयbring
आनय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु) उपसर्ग-आ
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; उपसर्गयुक्त (आ + नी)
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्र (प्रातिपदिक/अव्ययीभावप्राय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
मदयन्त्याःof Madayantī
मदयन्त्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमदयन्ती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
and
:
Connector (Samuccaya/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
पुत्रकdear boy
पुत्रक:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; स्नेहसूचक (diminutive)
नःnot
नः:
Negation (Nishedha/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
चेत्if
चेत्:
Condition marker (Hetu/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तसूचक (conditional particle: if)
शापम्a curse
शापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रदास्यामिI will give/inflict
प्रदास्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) उपसर्ग-प्र
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; उपसर्गयुक्त (प्र + दा)
पञ्चमेon the fifth
पञ्चमे:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपञ्चम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (अह्नि)
अह्निday
अह्नि:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअहन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
not
:
Negation (Nishedha/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
आगतः(he) has come/arrived
आगतः:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु) क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘आगतः’ = ‘has come’

Gurupatnī (Gautama’s wife)

Scene: The guru’s wife specifies the object—Madayantī’s pair of earrings—and sets a strict five-day limit, her expression stern yet purposeful; Uttaṅka appears resolute, aware of the looming curse.

G
Gurupatnī
M
Madayantī
K
Kuṇḍala

FAQs

Spiritual duty demands timeliness and resolve; negligence in a vowed task brings consequences.

No; the verse is narrative and mission-oriented within Arbuda-khaṇḍa.

A specific guru-dakṣiṇā item is prescribed: obtaining and bringing a pair of earrings within a set time.