येन स्युर्मनुजाः सर्वे मम राज्ये सुखान्विताः । नीरोगाः पुष्टिसंपन्ना भयशोकविवर्जिताः
yena syurmanujāḥ sarve mama rājye sukhānvitāḥ | nīrogāḥ puṣṭisaṃpannā bhayaśokavivarjitāḥ
Por esse meio, que todos os homens do meu reino vivam em felicidade—livres de enfermidades, dotados de força e nutrição, e isentos de medo e tristeza.
Pṛthivīpati (the king) addressing Devī
Scene: A flourishing city/kingdom: healthy families, abundant harvest, physicians and priests working together, Devī’s protective aura over the skyline; the ruler offers gratitude at a shrine.
Rulership is validated by lokakalyāṇa—ensuring health, nourishment, and freedom from fear for all subjects.
No specific tīrtha is explicitly mentioned in this verse.
Implicitly, mantra-protection and divine aid are sought; no detailed rite is stated.