Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 34

न ब्राह्मणवधाद्बाह्यं कुष्ठव्याधिः प्रजायते । एतत्सत्यं विजानीहि वदतो मम भूपते

na brāhmaṇavadhādbāhyaṃ kuṣṭhavyādhiḥ prajāyate | etatsatyaṃ vijānīhi vadato mama bhūpate

A lepra não nasce de coisa alguma senão do assassinato de um brāhmaṇa. Sabe que isto é verdade, ó rei, pelas minhas palavras.

not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध) — ‘न’ (not)
ब्राह्मणवधात्from brahmin-slaying
ब्राह्मणवधात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक) + वध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन — षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्राह्मणस्य वधः) ‘ब्राह्मणवधात्’ (from brahmin-slaying)
बाह्यम्other than
बाह्यम्:
Karma (Complement/कर्म)
TypeAdjective
Rootबाह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — ‘बाह्यम्’ (external/other than)
कुष्ठव्याधिःleprosy
कुष्ठव्याधिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुष्ठ (प्रातिपदिक) + व्याधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — कर्मधारयः (कुष्ठरूपो व्याधिः) ‘कुष्ठव्याधिः’ (leprosy-disease)
प्रजायतेarises
प्रजायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-जा (धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — ‘प्रजायते’ (arises/is born)
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — ‘एतत्’ (this)
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — ‘सत्यम्’ (truth) (apposition to ‘एतत्’)
विजानीहिknow
विजानीहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-ज्ञा (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन — ‘विजानीहि’ (know/understand)
वदतःof (me) speaking
वदतः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootवद् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन — ‘वदतः’ (of me speaking/of the speaker)
ममof me
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन — ‘मम’ (my/of me)
भूपतेO king
भूपते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभूपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन — तत्पुरुषः (भूः पतिः) ‘भूपते’ (O king)

Narrative voice addressing a king (listener addressed as bhūpati; exact speaker not explicit here)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: bhūpate (king)

Scene: A stern yet compassionate instructor addresses the king: ‘Know this as truth—leprosy arises from brahmahatyā alone,’ underscoring dharma’s certainty.

B
Brāhmaṇa-hatyā
B
Bhūpati (king)

FAQs

The text underscores the extreme gravity of brāhmaṇa-hatyā and warns rulers to uphold dharma and protect the sacred order.

The verse is part of the Hāṭakeśvara/Jāhnavī tīrtha narrative, framing why purification at the tīrtha is sought.

None directly; it provides doctrinal emphasis that motivates subsequent purification through sacred bathing and rites.