अथ पश्यति यावत्स प्रभातेऽभ्युदिते रवौ । यज्ञोपवीतसंयुक्तस्तावत्स द्विजरूपधृक्
atha paśyati yāvatsa prabhāte'bhyudite ravau | yajñopavītasaṃyuktastāvatsa dvijarūpadhṛk
“Então, quando chegou a manhã e o sol se ergueu, ele olhou e o viu—portando o yajñopavīta, o cordão sagrado, e assumindo a aparência de um dvija, ‘duas-vezes-nascido’.”
Śrī Bhagavān (Janārdana/Viṣṇu)
Actions gain heavier moral weight when one realizes the sacred status (or perceived sacred status) of the harmed person.
Not named in this verse; it supports the larger tīrtha narrative by explaining the burden that leads one to seek holy purification.
None; the sacred thread (yajñopavīta) is referenced as a marker of dvija status.