श्रीभगवानुवाच । यस्यायस्याः प्रसन्ना त्वं कन्यकाया वदिष्यसि । मंत्रग्राममिमं सम्यक्त्वद्भावा सा भविष्यति
śrībhagavānuvāca | yasyāyasyāḥ prasannā tvaṃ kanyakāyā vadiṣyasi | maṃtragrāmamimaṃ samyaktvadbhāvā sā bhaviṣyati
O Senhor Bem-aventurado disse: “Qualquer donzela a quem tu, com benevolência, aprovares e a quem transmitires devidamente esta coleção completa de mantras, ela se tornará da tua própria natureza (partilhando teu estado espiritual).”
Śrī Bhagavān (contextually Maheśvara/Śiva; also called Tripurāri later)
Tirtha: Pādukā-sambhava (as implied)
Type: cave
Listener: Kumārī (maiden)
Scene: Śiva speaks a decisive boon: any maiden whom the first maiden favors and to whom she properly teaches the mantra-collection will become ‘of her very nature’; the moment glows with initiation energy.
Spiritual continuity can be established through mantra and grace, not only through physical lineage.
Hāṭakeśvara-kṣetra, where Śrīmātuḥ Pādukā’s greatness is narrated.
Proper imparting/teaching of a mantra-collection (mantra-grāma) to a worthy maiden with divine approval.