सूत उवाच । एवं तत्र स्थिते नित्यं तस्मिन्मातृगणे द्विजाः । बालकानां क्षयो जज्ञे ब्राह्मणानां गृहेगृहे
sūta uvāca | evaṃ tatra sthite nityaṃ tasminmātṛgaṇe dvijāḥ | bālakānāṃ kṣayo jajñe brāhmaṇānāṃ gṛhegṛhe
Sūta disse: Quando aquela hoste das Mães permaneceu ali continuamente, ó duas-vezes-nascidos, surgiu a destruição das crianças nas casas dos brāhmaṇas, casa após casa.
Sūta
Tirtha: Camatkāra city (within Hāṭakeśvara-kṣetra narrative)
Type: kshetra
Listener: Dvāija-s (assembled brāhmaṇas/śaunakādi audience)
Scene: A city of brāhmaṇa households under a shadow of fear: mothers grieving, empty cradles, while a distant, semi-visible host of Mātṛs stands at the city edge, powerful and unsettling.
When divine forces are unsettled or improperly appeased, social suffering arises—prompting recourse to sacred powers and rightful worship.
The episode unfolds within the Hāṭakeśvara-kṣetra / Ambāvṛddhā Māhātmya context of the Nāgara Khaṇḍa.
Not yet; the verse sets the crisis that will lead to supplication and remedial rites.