एवं सा यौवनोपेता तथा दुःखसमन्विता । न कश्चिद्वरयामास वाजिवक्त्रां विलोक्य ताम्
evaṃ sā yauvanopetā tathā duḥkhasamanvitā | na kaścidvarayāmāsa vājivaktrāṃ vilokya tām
Assim, embora tivesse alcançado a juventude, permaneceu tomada de tristeza; pois ninguém a escolhia para esposa ao ver seu rosto de cavalo.
Sūta
Scene: Mādhavī as a young woman stands apart, veiled, with a horse-faced visage; suitors turn away; palace women whisper; her posture shows quiet grief.
Outer form and social judgment can cause deep suffering; Purāṇic dharma points toward sacred refuge and inner worth over appearance.
This verse presents the human problem; the solution is sought later at Hāṭakeśvara-kṣetra.
None directly; it motivates the later turn toward tapas and worship.