श्रीभगवानुवाच । एष पापसमाचारः सदाऽसीत्पृथिवीपतिः । वेणुसंज्ञो धरापृष्ठे कुष्ठव्याधिसमाकुलः
śrībhagavānuvāca | eṣa pāpasamācāraḥ sadā'sītpṛthivīpatiḥ | veṇusaṃjño dharāpṛṣṭhe kuṣṭhavyādhisamākulaḥ
O Senhor Bem-aventurado disse: “Este homem, sempre entregue a condutas pecaminosas, foi um rei sobre a terra. Chamado Veṇu, era afligido no mundo pela doença da lepra (kuṣṭha).”
Śiva (Śrī Bhagavān, replying to Gaurī)
Tirtha: Suparṇākhyā (implied as the turning-point tīrtha)
Type: kshetra
Listener: Gaurī
Scene: Śiva narrates: a once-king named Veṇu, marked by leprosy, shown in flashback—crown dulled, body afflicted—contrasted with the present radiant figure in Śivaloka.
Royal power cannot shield one from karma; sinful habits can manifest as suffering, setting the stage for purification through sacred places.
The explanation is given in Śiva’s temple context, tied to the Suparṇākhyā kṣetra described in this Adhyāya.
None in this verse; it identifies the person and his karmic condition.