श्रीभगवानुवाच । कच्चित्क्षेमं मुनिश्रेष्ठ सर्वेषां त्रिदिवौकसाम् । कच्चिन्नेंद्रस्य संजातं भयं दानवसंभवम्
śrībhagavānuvāca | kaccitkṣemaṃ muniśreṣṭha sarveṣāṃ tridivaukasām | kaccinneṃdrasya saṃjātaṃ bhayaṃ dānavasaṃbhavam
O Senhor Bem-aventurado disse: “Ó melhor dos sábios, está tudo em paz com todos os habitantes do céu? Surgiu algum temor para Indra por causa dos daṇavas?”
Bhagavān (Viṣṇu/Keśava)
Listener: muniśreṣṭha (a foremost sage; contextually Nārada as interlocutor in adjacent verses)
Scene: Bhagavān, serene yet alert, questions a foremost sage about the welfare of the devas and whether Indra faces daṇava-born fear; a celestial court ambience implied.
The Lord safeguards cosmic harmony, inquiring into the welfare of the devas and the threats posed by adharmic forces.
No tīrtha is specified in this line; it is part of the chapter’s narrative framework.
None; this is a dialogue about cosmic welfare and danger.