Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 80

स प्रणम्य सहस्राक्षं तथान्यानपि सन्मुनिः । अर्घ्यादिभिस्ततः पूजां चक्रे तेषां ततः परम्

sa praṇamya sahasrākṣaṃ tathānyānapi sanmuniḥ | arghyādibhistataḥ pūjāṃ cakre teṣāṃ tataḥ param

Aquele nobre sábio, após prostrar-se diante de Sahasrākṣa (Indra) e também dos demais, realizou então o culto para eles com arghya e as oferendas rituais costumeiras.

सःhe (the sage)
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्र + नम् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), ‘having bowed’
सहस्राक्षम्the thousand-eyed one (Indra)
सहस्राक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसहस्र + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; बहुव्रीहिः—सहस्रम् अक्षाणि यस्य (Indra)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formतथा-शब्दः (adverb: likewise)
अन्यान्others
अन्यान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अर्थक-अव्यय (also)
सत्-मुनिःthe noble sage
सत्-मुनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसत् + मुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—सन् मुनिः (good/holy sage)
अर्घ्यादिभिःwith arghya and other offerings
अर्घ्यादिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअर्घ्य + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—अर्घ्यं आदिः येषाम् (arghya etc.)
ततःthen
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then)
पूजाम्worship
पूजाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
चक्रेperformed; did
चक्रे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
ततःthen
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then)
परम्afterwards; thereafter
परम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव/क्रियाविशेषण-प्रयोग (afterwards/thereafter)

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgara Khaṇḍa)

Tirtha: Puṣkara (āśrama-tīrtha on Sarasvatī bank)

Type: kshetra

Scene: Dadhīci, the noble sage, bows to Indra and the other gods and then performs their reception-worship with arghya and customary offerings.

S
Sahasrākṣa (Indra)
S
Suras (gods)
D
Dadhīci (implied sage)
A
Arghya
P
Pūjā

FAQs

Atithi-satkāra (honoring guests) is dharma; even divine visitors are received through humble salutations and proper worship.

The setting continues at Puṣkara on the Sarasvatī bank, though this verse emphasizes ritual hospitality rather than place-praise.

Offering arghya and performing pūjā as part of receiving honored guests.