Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 9

तस्य भार्याऽभवत्साध्वी कुलीना शीलमंडना । तथाभूतमपि प्रायः सा पश्यति यथा स्मरम्

tasya bhāryā'bhavatsādhvī kulīnā śīlamaṃḍanā | tathābhūtamapi prāyaḥ sā paśyati yathā smaram

Sua esposa era uma mulher virtuosa, de nobre estirpe e ornada de boa conduta. Embora ele estivesse assim afligido, ela, na maior parte, continuava a contemplá-lo como contemplaria o seu amado.

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
भार्याwife
भार्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अभवत्was/became
अभवत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ् (Aorist), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
साध्वीvirtuous
साध्वी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसाध्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
कुलीनाof noble family
कुलीना:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुलीन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
शील-मण्डनाwhose ornament is good conduct
शील-मण्डना:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशील (प्रातिपदिक) + मण्डन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘शीलं मण्डनं यस्याः’ इति बहुव्रीहिवत् अर्थः, रूपतः कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः (descriptive)
तथा-भूतम्such (a one), in that condition
तथा-भूतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतथा (अव्यय) + भूत (भू धातु, क्त कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘तथा’ इति उपपदपूर्वकं ‘भूत’ विशेषणम्
अपिeven, although
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अप्यर्थे/समुच्चय
प्रायःgenerally, mostly
प्रायः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootप्रायः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), ‘generally/mostly’ अर्थे
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पश्यतिsees/regards
पश्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
यथाas, like
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (as/like)
स्मरम्Kāma (the god of love)
स्मरम्:
Upamana/Karma (उपमान/कर्म)
TypeNoun
Rootस्मर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Sūta

Tirtha: Viṭaṃkapura / Hāṭakeśvara narrative-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis

Scene: A noble, composed wife tends to her leprous husband with tenderness; her gaze is affectionate, treating him as her beloved despite his condition; domestic setting with hints of sacredness (lamp, water pot).

B
Brāhmaṇa's wife (sādhvī)
S
Smara (as love imagery)

FAQs

Steadfast virtue and compassionate loyalty are upheld as dharma, especially amid suffering and misfortune.

Indirectly, the verse supports the tīrtha narrative by portraying the devotee household whose later actions lead into the Hāṭakeśvara/Bhāskara māhātmya.

None; it highlights ethical dharma (śīla, sādhvī-bhāva) rather than a formal rite.