Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 30

परितुष्टोऽस्मि ते विप्र कर्मणाऽनेन भक्तितः । ममाराधनजेनैव तस्मात्कुष्ठं प्रयातु ते

parituṣṭo'smi te vipra karmaṇā'nena bhaktitaḥ | mamārādhanajenaiva tasmātkuṣṭhaṃ prayātu te

“Ó brāhmane, estou satisfeito contigo por este ato feito com devoção. Pelo poder nascido somente da Minha adoração—portanto, que a tua lepra se afaste.”

परितुष्टःfully pleased/satisfied
परितुष्टः:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरि-तुष् (धातु) → परितुष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (क्त/भूतकर्मणि-प्रत्यय), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; adjectival predicate to अहम्
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष? (actually उत्तमपुरुष/1st person), एकवचन; परस्मैपद
तेof you/your
ते:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th case) एकवचन (genitive singular) / संबन्ध; ‘of you/your’
विप्रO Brahmin
विप्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन
कर्मणाby (this) act/deed
कर्मणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; करण (instrumental)
अनेनby this
अनेन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; कर्मणा इति विशेषण
भक्तितःout of devotion
भक्तितः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (5th case), एकवचन; हेतौ/कारणे (ablative of cause)
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th case), एकवचन
आराधनजेनby (what is) born of my worship
आराधनजेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootआराधन-ज (प्रातिपदिक); आराधन (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (आराधनात् जातम्), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; ‘by that which is born of worship’
एवindeed/only
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu/Prayojana (Reason/therefore)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभूत-तस्मात् (ablatival adverb) ‘therefore/from that’
कुष्ठम्leprosy
कुष्ठम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; कर्म (object)
प्रयातुlet it depart/go away
प्रयातु:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तेfrom you/for you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (4th case), एकवचन; सम्प्रदान (dative) ‘for you/from you’ (contextually ‘from you’)

Bhāskara (Sūrya) speaking in the dream-vision

Scene: A radiant deity (or liṅga/arcā) addresses a humbled brāhmaṇa devotee; the devotee’s diseased skin is shown transforming to clear, signifying the departure of kuṣṭha through divine prasāda.

B
Bhāskara (Sūrya)

FAQs

Divine grace responds to sincere bhakti; worship performed with faith is portrayed as capable of removing even severe afflictions.

The broader Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya setting is glorified as the arena where Sūrya worship bears tangible fruit; the passage specifically centers on the Muṇḍīrasvāmin/Sūrya worship circuit described in the chapter.

The efficacy of Sūrya ārādhana (propitiatory worship) is affirmed; the implied prescription is sustained, devotional worship (ārādhana) as previously described (fasting, vigil, timed pūjā).