Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 25

ततः संवत्सरस्यांते तं प्रणम्य दिनाधिपम् । कालप्रियं ततः पश्चाच्छ्रद्धया परया युतः

tataḥ saṃvatsarasyāṃte taṃ praṇamya dinādhipam | kālapriyaṃ tataḥ paścācchraddhayā parayā yutaḥ

Então, ao fim de um ano, tendo-se prostrado diante do Senhor do dia (o Sol), e depois—dotado de fé suprema—seguiu para Kālapriya.

tataḥthereafter
tataḥ:
Adhikarana (Context/Time)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषणम्/सम्बन्धबोधकः) = indeclinable adverb: 'thereafter/from that'
saṃvatsarasyaof (the) year
saṃvatsarasya:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootsaṃvatsara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन = of the year
anteat the end
ante:
Adhikarana (Location/Time)
TypeNoun
Rootanta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन = at the end
tamhim
tam:
Karman (Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन = him
praṇamyahaving bowed (to)
praṇamya:
Kriya (पूर्वक्रिया/absolutive)
TypeVerb
Rootpra-√nam (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), 'having bowed'
dinādhipamthe lord of the day (Sun)
dinādhipam:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootdina + adhipa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दिनस्य अधिपः) = lord of the day
kālapriyamdear to time
kālapriyam:
Visheshana (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootkāla + priya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (कालस्य प्रियः) = dear to time/season
tataḥthen
tataḥ:
Adhikarana (Context/Time)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषणम्) = thereafter
paścātafterwards
paścāt:
Adhikarana (Time)
TypeIndeclinable
Rootpaścāt (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (कालवाचक क्रियाविशेषणम्) = afterwards
śraddhayāwith faith
śraddhayā:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootśraddhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन = with faith
parayāsupreme
parayā:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषणम् (श्रद्धायाः) = with supreme (faith)
yutaḥendowed (with)
yutaḥ:
Karta (Subject)
TypeAdjective
Rootyuta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √yuj)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle) = endowed/connected

Narrator (within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya frame; exact speaker not explicit in the snippet)

Tirtha: Kālapriya

Type: kshetra

Listener: a brāhmaṇa (vipra) implied by surrounding address in the passage

Scene: A pilgrim at year’s end bows to the radiant Sun, then sets out on foot toward a named sacred place, carrying minimal belongings, face lit by faith.

S
Sūrya
K
Kālapriya

FAQs

Steady practice over time culminates in deeper faith and onward movement through sacred sites, linking devotion with pilgrimage.

Kālapriya is named as the next sacred focus after a year of honoring the Sun; it functions as a tīrtha/deity node in the chapter’s itinerary.

A year-long devotional cycle is implied, concluding with praṇāma to the Sun and proceeding with heightened śraddhā.