अन्यान्यपि शरीरस्य रक्षणार्थं प्रयत्नतः । तथैव योधमुख्यानां विशेषाद्द्विजसत्तमाः
anyānyapi śarīrasya rakṣaṇārthaṃ prayatnataḥ | tathaiva yodhamukhyānāṃ viśeṣāddvijasattamāḥ
E, com grande esforço, providenciaram outras proteções para o corpo, especialmente para os principais guerreiros, ó melhor entre os duas-vezes-nascidos.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced; vocative to dvija-sattama indicates narration to sages)
Listener: dvijasattama (addressed interlocutor)
Scene: Devas fitting elite warriors with layered protections—arm-guards, breastplates, talismans—while counselors instruct and attendants prepare medicines and supplies.
Dharma values prudent safeguarding of life; protection and responsibility accompany courage.
Not specified in this verse.
None; it refers generally to protective arrangements.