वसंते नृत्यगीतैश्च तोषयामास पार्वतीम् । षष्ठकालाशना साध्वी सस्यदानपरा यणा
vasaṃte nṛtyagītaiśca toṣayāmāsa pārvatīm | ṣaṣṭhakālāśanā sādhvī sasyadānaparā yaṇā
Na primavera, ela deleitou Pārvatī com dança e canto. Aquela mulher virtuosa alimentava-se apenas no sexto período, com rigorosa contenção, e dedicava-se à caridade, doando grãos e colheitas.
Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)
Type: kshetra
Scene: In springtime, the devotee performs dance and song before Pārvatī’s shrine amid blossoms; later she gives sacks of grain in charity, maintaining strict, time-bound eating.
Bhakti can be expressed through sacred arts, and it is strengthened by restraint and charity.
The chapter belongs to a tīrtha-māhātmya setting; the verse itself foregrounds worship-methods rather than naming the site.
Pleasing Pārvatī via dance and song, practicing regulated eating (ṣaṣṭhakālāśanā), and giving grain/produce as dāna.