Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 7

एतेषामपि यद्येकः पुरुषाणां न जायते । तन्नूनं नरके वासः पुंसंज्ञे वै प्रजायते

eteṣāmapi yadyekaḥ puruṣāṇāṃ na jāyate | tannūnaṃ narake vāsaḥ puṃsaṃjñe vai prajāyate

Se, mesmo entre estes, a um homem não lhe nasce sequer um único filho varão, então, de fato, diz-se que sua sorte é habitar no inferno—assim se declara para aquele que é chamado “homem” segundo este enquadramento do dharma.

एतेषाम्of these
एतेषाम्:
Genitive relation (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
अपिeven
अपि:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (even/also)
यदिif
यदि:
Condition marker (शर्त)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय
एकःone
एकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पुरुषाणाम्of men
पुरुषाणाम्:
Genitive relation (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
जायतेis born/arises
जायते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
तत्then/that
तत्:
Discourse deictic (सम्बन्धसूचक)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; वाक्योपक्रमे ‘then/that’
नूनम्certainly
नूनम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनूनम् (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (certainly)
नरकेin hell
नरके:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
वासःdwelling/residence
वासः:
Karta/Topic (विषय)
TypeNoun
Rootवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पुंसंज्ञेin the place called ‘Puṃsaṃjña’
पुंसंज्ञे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुं (प्रातिपदिक) + संज्ञा (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (स्थान/लोकवाचक), सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुष (पुंसः संज्ञा यस्य/यत्र)
वैindeed
वै:
Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
प्रजायतेcomes about/arises
प्रजायते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + जन् (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Gālava (continuing)

Listener: Brāhmaṇas/Ṛṣis

Scene: Gālava concludes with a decisive statement; a symbolic backdrop shows a forked path—one toward light (svarga) and one toward darkness (naraka)—while Vidura contemplates the remedy.

G
Gālava

FAQs

It presents a stern dharma warning: neglect or absence of lineage continuity is framed as spiritually perilous in this traditional discourse.

No tīrtha is named in this verse; it supports the chapter’s moral-theological teaching within the larger kṣetra narrative.

None directly; it implies the importance of ensuring continuity for rites such as ancestral offerings.