। सूत उवाच । तस्मिन्क्षेत्रे तथादित्यः स्थापितो द्विजसत्तमाः । भीष्मेण ब्राह्मणेंद्राणां संमतेन तथात्मना
| sūta uvāca | tasminkṣetre tathādityaḥ sthāpito dvijasattamāḥ | bhīṣmeṇa brāhmaṇeṃdrāṇāṃ saṃmatena tathātmanā
Sūta disse: Naquela região sagrada, ó melhores entre os duas-vezes-nascidos, o deus Sol foi devidamente instalado pelo próprio Bhīṣma, com a aprovação dos mais eminentes brāhmaṇas e com plena firmeza interior.
Sūta
Type: kshetra
Listener: dvija-sattamāḥ (best of the twice-born)
Scene: Bhīṣma, austere and radiant, oversees the installation of a Sūrya icon in a sacred precinct while senior brāhmaṇas chant; the atmosphere is solemn, with ritual vessels, arghya-water, and a rising sun motif.
The sanctity of a place is reinforced by the formal installation of the deity, performed with orthodox consent and firm intention.
The ‘tasmin kṣetre’ refers to the same Sūrya/Sāmbasūrya kṣetra being narrated in the surrounding Tīrthamāhātmya.
Pratiṣṭhā (installation/enshrinement) of Āditya is referenced as the sanctifying act.