सूत उवाच । एवं संभाष्य तं सर्वं नंदिनी स्वसखीजनम् । प्रस्थिता व्याघ्रमुद्दिश्य पुत्रशोकेन पीडिता
sūta uvāca | evaṃ saṃbhāṣya taṃ sarvaṃ naṃdinī svasakhījanam | prasthitā vyāghramuddiśya putraśokena pīḍitā
Sūta disse: Tendo assim falado com todo o seu círculo de amigas, Nandinī, atormentada pela dor por seu filho, partiu, dirigindo-se ao tigre.
Sūta
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and other ṛṣis (frame typical; not explicit here)
Scene: Sūta narrates: Nandinī, after speaking with her friends, departs toward a tiger, burdened by grief for her child; the path narrows into a shadowed forest.
Dharma is tested in crisis; the narrative frames an imminent moral trial grounded in truth and compassion.
The verse is within Tīrthamāhātmya but does not name the tīrtha in this snippet.
None; it advances the story.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.