दानार्थं ब्राह्मणेंद्राणामसंख्याश्चापि धेनवः । तथैव वाजिनो दांता मदोन्मत्ता महागजाः
dānārthaṃ brāhmaṇeṃdrāṇāmasaṃkhyāścāpi dhenavaḥ | tathaiva vājino dāṃtā madonmattā mahāgajāḥ
Para serem doadas aos mais eminentes brāhmaṇas, havia vacas incontáveis; do mesmo modo, cavalos bem adestrados e grandes elefantes, ébrios do ardor do cio.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in snippet)
Type: kshetra
Scene: Rows of countless cows with decorated horns; nearby stand trained horses and towering rut-elephants with attendants, all assembled as offerings for donation to eminent brāhmaṇas at the yajña.
Dāna offered in a sacred context—especially to worthy brāhmaṇas—embodies dharma and supports the fruition of ritual merit.
The broader passage belongs to Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya, yet the exact tīrtha is not named in this verse.
It highlights dāna/dakṣiṇā: giving cows and other valuable gifts to eminent brāhmaṇas in connection with a yajña.