वेदाध्ययनसंपन्नान्व्रतनिष्ठापरायणान् । एके तत्र कथाश्चक्रुः सुपुण्या ब्राह्मणोत्तमाः
vedādhyayanasaṃpannānvrataniṣṭhāparāyaṇān | eke tatra kathāścakruḥ supuṇyā brāhmaṇottamāḥ
Eram consumados no estudo dos Vedas e devotados à observância dos votos. Ali, alguns brāhmaṇas excelsos, de mérito supremo, iniciaram sagradas conversas.
Narratorial voice within Māhātmya (exact speaker not stated in snippet)
Learning joined with disciplined vows becomes luminous in a tīrtha setting and expresses itself as dhārmic discourse.
The scene continues at Mahākāla’s sacred precinct (‘there’), emphasizing tīrtha as a hub of Vedic culture.
Vrata-niṣṭhā—steadfast adherence to religious vows—is praised as a defining quality of the holy assembly.