अर्चयामास विधिवत्पुष्पधूपानुलेपनैः । श्रद्धया परया युक्तो रविवारे विशेषतः
arcayāmāsa vidhivatpuṣpadhūpānulepanaiḥ | śraddhayā parayā yukto ravivāre viśeṣataḥ
Ele adorou o Senhor Sol segundo o rito correto, com flores, incenso e unção perfumada—dotado de fé suprema, especialmente aos domingos.
Narrator (contextual)
Type: kshetra
Scene: Before the Sūrya image, the king offers garlands, incense smoke curls upward, and sandal paste is applied; the scene is suffused with golden morning light of Sunday.
Devotion is strengthened by vidhi (right method) and śraddhā (deep faith), and sacred timing (Sunday) intensifies Sūrya worship.
The Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya kṣetra connected to the Puṣkara-traya account, where Sūrya worship is portrayed as powerfully meritorious.
Sūrya pūjā with puṣpa (flowers), dhūpa (incense), and anulepana (anointing), with emphasis on Ravivāra (Sunday).