अनर्थत्वान्मनुष्याणां भयात्परिजनस्य च । मर्यादायाममर्यादाः स्त्रियस्तिष्ठन्ति भर्तृषु
anarthatvānmanuṣyāṇāṃ bhayātparijanasya ca | maryādāyāmamaryādāḥ striyastiṣṭhanti bhartṛṣu
Por causa das consequências nocivas para os homens e por temor aos seus familiares, mesmo as mulheres sem freio permanecem, com seus maridos, dentro dos limites da decência.
Unspecified (narrative voice prior to explicit 'Sūta uvāca')
Scene: A household scene near a pilgrimage town: a couple within a courtyard boundary line (maryādā-rekhā), elders/family in the background; beyond the gate, a bustling fair—showing restraint maintained by social bonds and consequences.
It emphasizes maryādā—social and moral boundaries—as a stabilizing force against disorder caused by unchecked desire.
No specific tīrtha is identified in the verse; it remains part of the chapter’s moral storytelling.
None.