Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

सा कथं स्थापिता तत्र किंप्रभावा च सूतज । एतन्नो ब्रूहि निःशेषं न हि तृप्यामहे वयम्

sā kathaṃ sthāpitā tatra kiṃprabhāvā ca sūtaja | etanno brūhi niḥśeṣaṃ na hi tṛpyāmahe vayam

Ó filho de Sūta, como foi ela estabelecida ali, e qual é o seu poder? Conta-nos tudo sem deixar nada, pois ainda não estamos satisfeitos.

साshe/that (stone)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; demonstrative pronoun
कथम्how
कथम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नवाचक-अव्यय (interrogative adverb)
स्थापिताwas established/placed
स्थापिता:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थापित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; agrees with सा
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
किंप्रभावाof what power/effect
किंप्रभावा:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeAdjective
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्रभाव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष: ‘कः प्रभावः यस्याः/किं प्रभावः’ (interrogative)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सूतजO son of Sūta
सूतज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष: ‘सूतस्य जः’
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; object pronoun
नःto us
नः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन बहुवचन-रूप (enclitic); here चतुर्थी (dative) बहुवचनार्थे ‘to us’
ब्रूहिtell
ब्रूहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/imperative), परस्मैपद, मध्यम-पुरुष, एकवचन
निःशेषम्completely, without remainder
निःशेषम्:
Adhikarana (Manner/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootनिःशेष (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) ‘पूर्णतया’; adverbial accusative usage
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
तृप्यामहेwe are satisfied
तृप्यामहे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतृप् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), आत्मनेपद, उत्तम-पुरुष, बहुवचन
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; personal pronoun

Ṛṣis (Sages)

Tirtha: Brāhmī Mahāśilā

Type: kshetra

Listener: Sūta (Sūtaja)

Scene: Close focus on the sages’ faces and gestures—palms joined, one sage leaning forward—addressing Sūta with insistence on a complete explanation; the sacred stone is hinted in the background.

S
Sūta (implied by 'sūtaja')
B
Brāhmī Mahāśilā

FAQs

In tīrtha-māhātmya literature, faithful curiosity and seeking complete transmission of sacred history are themselves part of dharmic learning.

The inquiry concerns the Brāhmī Mahāśilā connected to the local tirtha setting of this Nāgarakhaṇḍa passage.

No ritual is prescribed; the verse requests the origin story and the precise spiritual efficacy (prabhāva).