येन ते गोचरं प्राप्ता दृष्टेर्दानवसत्तमाः । बध्यंते विबुधैः सर्वे जायंते च मखा इह
yena te gocaraṃ prāptā dṛṣṭerdānavasattamāḥ | badhyaṃte vibudhaiḥ sarve jāyaṃte ca makhā iha
Para que aqueles, os mais proeminentes entre os Dānavas, entrem no alcance da visão; então todos eles poderão ser aprisionados pelos deuses, e os sacrifícios florescerão aqui mais uma vez.
Devas
Type: kshetra
Scene: Devas confer as Dānavas are forced into visibility; the atmosphere shifts from hidden menace to imminent binding and renewed sacrificial fires.
Dharma is sustained when obstacles to righteousness are exposed and restrained, allowing sacred rites like yajña to prosper.
The verse speaks generally of ‘here’ (iha) in the tīrtha narrative setting; the emphasis is on enabling yajñas in the region.
It indicates the revival of makhas (yajñas) once the threat is neutralized, implying restoration of Vedic sacrificial order.