Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 76

अत्रिरुवाच । मातरं पितरं नित्यं दुर्मतिः सोऽवमन्यताम् । शूद्रं पृच्छतु धर्मार्थं बिसस्तैन्यं करोति यः

atriruvāca | mātaraṃ pitaraṃ nityaṃ durmatiḥ so'vamanyatām | śūdraṃ pṛcchatu dharmārthaṃ bisastainyaṃ karoti yaḥ

Atri disse: “Que esse homem de mente perversa seja tido como aquele que sempre desonra mãe e pai—ele que, em assuntos de dharma, vai perguntar a um Śūdra e rouba talos de lótus.”

अत्रिःAtri
अत्रिः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootअत्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मातरम्mother
मातरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पितरम्father
पितरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
दुर्मतिःevil-minded person
दुर्मतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर्मति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अवमन्यताम्let (him) disrespect/insult
अवमन्यताम्:
Kriya (Injunction/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + मन् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
शूद्रम्a śūdra
शूद्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पृच्छतुlet (him) ask
पृच्छतु:
Kriya (Injunction/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलोट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
धर्मार्थम्for (the sake of) dharma
धर्मार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootधर्म + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; चतुर्थी-तत्पुरुष/प्रयोजनार्थ (for the sake of dharma)
बिसस्तैन्यम्theft of lotus-stalks
बिसस्तैन्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबिस + स्तैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष
करोतिdoes/commits
करोति:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यःwho
यः:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक

Atri

Scene: Atri rishi speaks while a young man turns away from his aged parents; a separate vignette shows him seeking counsel inappropriately, contrasted with a serene guru-assembly.

A
Atri
M
mātṛ (mother)
P
pitṛ (father)
Ś
Śūdra
B
bisa (lotus-stalk)

FAQs

It stresses sadācāra (right conduct): honoring one’s parents and seeking dharma-guidance from proper authorities, warning that ethical lapses undermine religious life even in a tīrtha context.

This verse functions as a general dharma-assertion within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya setting; the snippet itself does not name a particular tīrtha.

No specific rite (snāna, dāna, japa, vrata) is prescribed here; the verse gives a moral censure related to conduct and proper inquiry into dharma.