ततस्तस्य विनिष्क्रांते लोचने तत्क्षणाद्द्विजाः । सुस्राव रुधिरं पश्चात्पपात गतजीवितः
tatastasya viniṣkrāṃte locane tatkṣaṇāddvijāḥ | susrāva rudhiraṃ paścātpapāta gatajīvitaḥ
Então, naquele mesmo instante, seus olhos saltaram para fora; ó brāhmaṇas, o sangue jorrou e, pouco depois, ele caiu ao chão sem vida.
Narrator addressing dvijas (brāhmaṇas) within the frame-story
Type: kshetra
Listener: brāhmaṇas (dvijāḥ)
Scene: A man’s eyes are torn out; blood streams; he collapses lifeless as onlookers recoil—an abrupt, fated end.
Actions rooted in hatred and harm rapidly bear bitter fruit; Purāṇic dharma emphasizes restraint and repentance to avoid such ends.
No tīrtha is named in this verse; it continues the chapter’s narrative within a tīrtha-māhātmya section.
None.