तस्मादजानता वत्स शप्तोऽयं ब्राह्मणस्त्वया । बाल्यभावात्प्रसादोऽस्य भूयोयुक्तो ममाज्ञया
tasmādajānatā vatsa śapto'yaṃ brāhmaṇastvayā | bālyabhāvātprasādo'sya bhūyoyukto mamājñayā
Portanto, ó filho querido, sem o saber tu amaldiçoaste este brāhmaṇa. Por causa da imaturidade da tua juventude, por minha ordem deves agora conceder-lhe uma graça ainda maior, para reparar isso.
Guru
Scene: The guru explains: the brāhmaṇa was cursed unknowingly due to youthful immaturity; by the guru’s command, the disciple must grant an even greater favor to rectify it.
When harm is done in ignorance, dharma demands correction through compassion and restorative action under proper guidance.
Not specified in this verse; it supports the chapter’s larger tīrtha-mahātmya narrative and moral instruction.
No explicit rite; it prescribes remedial grace (prasāda) as a corrective measure.