एवं द्वादशधा सूर्यः स्थापितोऽत्र विपश्चिता । आराधितस्ततो नित्यं गन्धपुष्पानुलेपनैः
evaṃ dvādaśadhā sūryaḥ sthāpito'tra vipaścitā | ārādhitastato nityaṃ gandhapuṣpānulepanaiḥ
Assim, o sábio estabeleceu aqui o Sol em doze aspectos. Depois disso, passou a adorá-Lo diariamente com fragrâncias, flores e unguentos perfumados.
Narrator (contextual; specific speaker not explicit in this verse)
Type: kshetra
Scene: Twelve Sūrya icons stand installed; the sage performs daily worship, applying sandal/unguents, offering fresh flowers and fragrant substances in the morning light.
Sacred places become spiritually potent through disciplined, daily worship offered with purity and devotion.
The text points to a particular tīrtha in Nāgarakhaṇḍa by saying “here” (atra); the exact place-name is not contained in this excerpt.
Establish the twelvefold Sun and perform daily pūjā using gandha (fragrance), puṣpa (flowers), and anulepana (anointing).