वेदना कायसंस्था मे वर्तते द्विजसत्तम । शांत्यर्थं प्रेषया क्षिप्रं तं शिष्यं पूर्वसंचितम्
vedanā kāyasaṃsthā me vartate dvijasattama | śāṃtyarthaṃ preṣayā kṣipraṃ taṃ śiṣyaṃ pūrvasaṃcitam
“Ó melhor dos brāhmaṇas, uma dor no corpo me aflige. Para que haja apaziguamento, envia depressa aquele discípulo preparado de antemão.”
Rājā (the King) (inferred from continuity of royal plea)
Listener: dvijasattama (addressed brāhmaṇa)
Scene: A distressed patron/king-like figure speaks to a venerable brāhmaṇa, holding his side in pain, urgently requesting that a previously prepared disciple be sent for pacification.
Suffering is treated as a call to restore harmony (śānti) through dharmic means and humble recourse to spiritual counsel.
Not named in this verse; the setting remains within the chapter’s tīrtha-māhātmya framework.
A śānti-oriented intervention is implied (pacificatory rite/service), facilitated by a prepared disciple.