यद्वत्पर्वतसंजाता नदी च क्षणभंगुरा । पुत्राः कलत्राणि च वा ये चान्ये बांधवादयः
yadvatparvatasaṃjātā nadī ca kṣaṇabhaṃgurā | putrāḥ kalatrāṇi ca vā ye cānye bāṃdhavādayaḥ
Assim como um rio que nasce da montanha é momentâneo e frágil, assim também o são os filhos, a esposa e todos os demais parentes e apegos.
Unknown (seeker describing saṃsāra’s transience)
Type: tirtha
Scene: A river rushes from mountain source, sparkling yet swiftly passing; in the foreground, the seeker gestures toward the river while speaking of the fleeting nature of family ties.
Worldly relationships are transient; seeing their fragility supports dispassion and the pursuit of lasting spiritual refuge.
No specific tīrtha is named in this verse; it serves as a renunciatory reflection within a tīrtha-focused chapter.
No direct ritual instruction appears here.