Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 49

भविष्यंति युगस्यांते नराः अंगुष्ठमात्रकाः । गृहं च तेऽथ कुर्वंति बिलैराखुसमुद्भवैः

bhaviṣyaṃti yugasyāṃte narāḥ aṃguṣṭhamātrakāḥ | gṛhaṃ ca te'tha kurvaṃti bilairākhusamudbhavaiḥ

No fim da era, os homens serão do tamanho de um polegar. Então farão suas moradas com os buracos que surgem das tocas dos ratos.

भविष्यन्तिwill be/become
भविष्यन्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
युगस्यof the age (yuga)
युगस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyuga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
अन्तेat the end
अन्ते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootanta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
नराःmen/people
नराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
अंगुष्ठमात्रकाःthumb-sized
अंगुष्ठमात्रकाः:
Visheshana (Adjectival to subject/विशेषण)
TypeAdjective
Rootaṃguṣṭha (प्रातिपदिक) + mātra (प्रातिपदिक) + -ka (तद्धित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; तत्पुरुष-समास: अंगुष्ठस्य मात्रम् (thumb-measure) + क-प्रत्यय (diminutive/measure)
गृहंa house
गृहं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक) = conjunction
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; सर्वनाम
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (अनन्तरार्थक/क्रमसूचक) = then/thereupon
कुर्वन्तिmake/build
कुर्वन्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
बिलैःwith holes/burrows
बिलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbila (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
आखुसमुद्भवैःarising from rats/mice
आखुसमुद्भवैः:
Visheshana (Qualifying instrument/विशेषण)
TypeAdjective
Rootākhu (प्रातिपदिक) + samudbhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; तत्पुरुष-समास: आखोः समुद्भवाः = arising from mice/rats

Unspecified (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; deduced as a narrator describing Kali-yuga signs)

Scene: Surreal end-of-age tableau: tiny thumb-sized humans entering rat-burrows as dwellings; vast, indifferent landscape; a distant temple spire or sacred river remains proportionally immense, symbolizing the enduring sacred.

K
Kali-yuga
Y
yugānta (end of the age)
Ā
ākhu (rat)

FAQs

It uses stark end-of-age imagery to stress the consequences of prolonged dharma decline and the urgency of spiritual refuge in sacred practice.

No specific tīrtha is named in this verse.

None.