Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 67

न शृण्वंति पितुः पुत्रा न स्नुषा भ्रातरो न च । न भृत्या न कलत्राणि यत्र द्वेषः परस्परम्

na śṛṇvaṃti pituḥ putrā na snuṣā bhrātaro na ca | na bhṛtyā na kalatrāṇi yatra dveṣaḥ parasparam

Nessa era, os filhos não darão ouvidos aos pais, nem as noras, nem os irmãos. Nem servos nem cônjuges serão fiéis—por toda parte haverá ódio mútuo.

not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
शृण्वन्तिthey listen/obey
शृण्वन्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
पितुःof the father
पितुः:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
स्नुषाःdaughters-in-law
स्नुषाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्नुषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
भ्रातरःbrothers
भ्रातरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
भृत्याःservants
भृत्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
कलत्राणिwives/spouses
कलत्राणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकलत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक-देशवाचक (relative locative adverb: 'where')
द्वेषःhatred
द्वेषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्वेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
परस्परम्mutually / towards each other
परस्परम्:
Kriya-Visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपरस्परम् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; परस्पर-शब्दः क्रियाविशेषणरूपेण (reciprocal adverb: 'mutually')

Unspecified narrator (within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya dialogue context)

Type: kshetra

Scene: Domestic scenes fractured by quarrel: father ignored by son, brothers turned away, spouses in dispute; above, a dark ‘Kali’ presence symbolizing discord.

K
Kali-yuga

FAQs

Kali-yuga brings social and familial disharmony; dharma must be protected through self-discipline and respect.

None is named; the verse lists Kali-yuga traits within a broader sacred-teaching context.

No explicit ritual is stated; it is a moral diagnosis of the age.