न तत्र चांत्यजो जज्ञे न च संकरसंभवः । नापवित्रो न वर्णानां पञ्चमो दृश्यते भुवि
na tatra cāṃtyajo jajñe na ca saṃkarasaṃbhavaḥ | nāpavitro na varṇānāṃ pañcamo dṛśyate bhuvi
Ali não nasceu nenhum ‘antyaja’, nem houve descendência de uniões mistas; ninguém era tido por impuro, e naquela terra não se via um ‘quinto’ grupo fora das quatro varṇas.
Unspecified (narrative voice within Nāgarakhaṇḍa)
Type: kshetra
Listener: Indra
Scene: A luminous landscape with harmonious communities, clean streets, and a radiant shrine; figures appear serene and untroubled, suggesting a ‘golden age’ free of stigma and disorder.
The tīrtha’s greatness is framed as producing an orderly, harmonious society, presented through the Purāṇic lens of varṇa-based dharma.
The specific tīrtha is not named in this excerpt; it is part of the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya description.
No ritual is prescribed; the verse is descriptive, emphasizing the perceived purity and order of the region.