सूत उवाच । शक्रस्य मतमाज्ञाय प्रतस्थे च बृहस्पतिः । यत्र वृत्रः स्थितो दैत्यो युद्धार्थं कृतनिश्चयः
sūta uvāca | śakrasya matamājñāya pratasthe ca bṛhaspatiḥ | yatra vṛtraḥ sthito daityo yuddhārthaṃ kṛtaniścayaḥ
Sūta disse: Compreendendo a intenção de Śakra (Indra), Bṛhaspati partiu para o lugar onde Vṛtra, o Daitya, permanecia firme, decidido para a guerra.
Sūta
Scene: Sūta narrates as Bṛhaspati departs—staff and scripture in hand—toward the battlefield where Vṛtra stands ready; the horizon shows a fortified asura presence and gathering clouds.
Right action is preceded by right counsel; even in crises, dharma is pursued through deliberation and guidance.
No specific tīrtha is mentioned in this verse.
None.