Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 140

ते सर्वे चाज्ञया तेषां वर्तयिष्यंत्यसंशयम् । युष्मद्वाक्यविहीनं यत्कृत्यं स्वल्पमपि द्विज

te sarve cājñayā teṣāṃ vartayiṣyaṃtyasaṃśayam | yuṣmadvākyavihīnaṃ yatkṛtyaṃ svalpamapi dvija

Todos eles, sem dúvida, agirão segundo a ordem deles. Qualquer ato—ainda que pequeno, ó dvija (duas-vezes-nascido)—feito sem a tua palavra (aprovação)…

तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; ‘ते’ इति विशेषण
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक
आज्ञयाby the command
आज्ञया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
वर्तयिष्यन्तिwill carry out; will conduct
वर्तयिष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formणिच्-प्रेरण (causative) ‘वर्तयति’; लृट् (भविष्यत्काल), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
असंशयम्without doubt
असंशयम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअसंशय (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण (accusative used adverbially)
युष्मद्वाक्यविहीनम्devoid of your instruction
युष्मद्वाक्यविहीनम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुष्मद् + वाक्य + विहीन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (षष्ठी-तत्पुरुष): ‘युष्मद्वाक्येन विहीनम्’ = devoid of your word/command; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘कृत्यम्’ इति विशेषण
यत्which
यत्:
Sambandha (Relative marker/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘कृत्यम्’ इत्यस्य सम्बन्धि
कृत्यम्duty; act
कृत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
स्वल्पम्small; slight
स्वल्पम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वल्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘कृत्यम्’ इति विशेषण
अपिeven
अपि:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (निपात)
Formअव्यय, अवधारण/समुच्चयार्थक ‘even/also’
द्विजO twice-born (Brahmin)
द्विज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन

Indra (continuing)

Tirtha: Kapālamocana (contextual; name declared next verse)

Type: kshetra

Scene: A divine speaker (Indra implied by the surrounding narrative) addresses a ‘good brāhmaṇa’, stressing that all will act by the brāhmaṇa’s command; the setting hints at a sacred ford/ghāṭa where rites are regulated.

I
Indra
D
Dvija (brāhmaṇa)

FAQs

Sacred communities flourish when actions align with dharmic guidance and authorized spiritual counsel.

The verse supports the institutional sanctity forming around Kapālamocana-tīrtha.

No explicit ritual; it lays down a governance principle—acts should be performed with the brāhmaṇa’s sanctioned counsel.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App