शंखतोयं समादाय सपुष्पफलचंदनैः । नैवेद्यं परमान्नं च स्वशक्त्या निर्वपेद्द्विजाः
śaṃkhatoyaṃ samādāya sapuṣpaphalacaṃdanaiḥ | naivedyaṃ paramānnaṃ ca svaśaktyā nirvapeddvijāḥ
Ó duas-vezes-nascidos, tomando água de uma concha, com flores, frutos e sândalo, ofereça-se o naivedya—especialmente o paramānna, o arroz doce—conforme as próprias posses.
Sūta (deduced)
Listener: dvijāḥ (addressed audience)
Scene: A pūjā tray: conch filled with sanctified water, flowers, fruits, sandal paste, and a bowl of paramānna offered before Viṣṇu; priests/devotees in clean attire.
The Purāṇic ideal is sincere worship within one’s means, not extravagance.
No site is named; the verse teaches pūjā protocol used in tīrtha contexts.
Use conch-water and offer flowers, fruits, sandalwood, and naivedya such as paramānna, proportionate to one’s ability.