तदास्मत्समशांतानां नाभिभूतिं करिष्यथ । एवं ज्ञात्वा महेशोऽपि यतो ज्ञानमहोदयम्
tadāsmatsamaśāṃtānāṃ nābhibhūtiṃ kariṣyatha | evaṃ jñātvā maheśo'pi yato jñānamahodayam
“Então não podereis subjugar aqueles que são serenos como nós.” Sabendo assim, Maheśa também se voltou para o grande despontar do Conhecimento.
Narrative voice (continuing quoted speech then narration); Maheśa referenced
Type: kshetra
Scene: Maheśa (Śiva) oriented toward a luminous ‘sunrise’ of knowledge—abstract radiance behind him—while the siddhi figures recede; the tranquil aspirants form a calm circle.
True śānti (inner tranquility) is a spiritual power that cannot be dominated by lesser forces; knowledge is presented as the supreme ascent.
The setting is within the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya cycle, but this verse highlights inner realization rather than a pilgrimage act.
No explicit rite; the emphasis is on śānti and jñāna as the path.