जजाप परमं ब्रह्म द्वादशाक्षरबीजकम् । पूर्वं ध्यानेन सर्वाणि वशीकृत्येन्द्रियाणि च
jajāpa paramaṃ brahma dvādaśākṣarabījakam | pūrvaṃ dhyānena sarvāṇi vaśīkṛtyendriyāṇi ca
Ele recitou em japa o Brahman supremo—o mantra-semente de doze sílabas. Primeiro, pela meditação, submeteu e dominou todos os sentidos.
Narrator
Type: kshetra
Scene: An ascetic seated in padmāsana near a sacred spot, eyes half-closed, rosary in hand; subtle aura indicating mantra-japa; senses symbolically subdued (deer, birds, wind quieted).
Mantra-japa becomes truly fruitful when preceded by meditation and mastery of the senses.
The practice is narrated in the context of the holy āśrama at Mount Krauñca (from the immediately preceding verse).
Japa of a dvādaśākṣara (twelve-syllabled) bīja/mantra, preceded by dhyāna and indriya-nigraha (sense-control).