तस्मात्तत्र द्रुतं गत्वा त्वमाराधय शंकरम् । येन गच्छसि निर्वाणं दशभिः पुरुषैः सह
tasmāttatra drutaṃ gatvā tvamārādhaya śaṃkaram | yena gacchasi nirvāṇaṃ daśabhiḥ puruṣaiḥ saha
Portanto, vai depressa até lá e presta culto a Śaṅkara (Śiva); assim alcançarás a libertação (mokṣa/nirvāṇa) juntamente com dez homens.
Unnamed adviser within the narrative (a dharma-upadeśa voice preceding Sūta’s ‘uvāca’ in the next verse)
Pilgrimage and sincere Śiva-ārādhana at a sanctified site are presented as a direct means to liberation, benefitting even one’s associates.
The instruction “go there” refers to Hāṭakeśvara-kṣetra in Ānarta, praised just before.
Ārādhana (devotional propitiation/worship) of Śaṅkara undertaken after going to the tīrtha.