एकादशोऽपरश्चायमाकर्षाख्यः प्रकीर्तितः । नरको विप्रशार्दूल तप्तसंदंशसंकुलः
ekādaśo'paraścāyamākarṣākhyaḥ prakīrtitaḥ | narako vipraśārdūla taptasaṃdaṃśasaṃkulaḥ
Ó tigre entre os brāhmaṇas, este outro—o décimo primeiro—inferno é proclamado como Ākarṣa. Ele está repleto de tenazes e pinças de ferro em brasa.
Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)
Listener: Brāhmaṇa interlocutor (vipraśārdūla addressed)
Scene: The hell named Ākarṣa appears as a grim field filled with glowing red-hot tongs and pincers; instruments hang and lie in heaps; attendants pull souls toward them, emphasizing ‘dragging/attraction’ implied by the name.
The Purāṇa maps moral violations to fitting consequences, urging vigilance in righteous living.
No tīrtha is named in this verse; it is part of a broader instructional passage.
None in this shloka; it introduces the hell and its instruments of punishment.