ब्राह्मण उवाच । अवश्यं यदि गंतव्यं मया देव गृहं पुनः । तन्ममाचक्ष्व पृच्छामि वरश्चैष भवेन्मम
brāhmaṇa uvāca | avaśyaṃ yadi gaṃtavyaṃ mayā deva gṛhaṃ punaḥ | tanmamācakṣva pṛcchāmi varaścaiṣa bhavenmama
Disse o brāhmaṇa: “Se devo, com certeza, retornar novamente ao meu lar, ó Senhor, então revela-me—isto é o que pergunto. Que isto mesmo seja a minha dádiva.”
Brāhmaṇa (unnamed interlocutor)
Type: kshetra
Listener: Yama (Dharma-rāja)
Scene: A brāhmaṇa pilgrim, hands folded, addresses a majestic, stern yet just divine figure (Yama/Dharma-rāja) in an otherworldly court; the moment is intimate and didactic—requesting a boon of instruction before returning home.
The highest boon can be right knowledge—asking the right question to understand dharma and consequences.
Not specified in this verse; the passage is part of a broader tīrtha-māhātmya discourse.
None; it introduces an inquiry framed as a boon.