धनदा धर्मदा चैव नर्मदा सकलप्रिया । वामनालंबिका कृष्णा दीर्घशृंगा सुपिच्छिका
dhanadā dharmadā caiva narmadā sakalapriyā | vāmanālaṃbikā kṛṣṇā dīrghaśṛṃgā supicchikā
Eram conhecidas como Dhanadā (doadora de riqueza), Dharmadā (doadora do dharma), Narmadā (concedente de alegria) e Sakalapriyā (amada por todos); e também como Vāmanālaṃbikā, Kṛṣṇā (de cor escura), Dīrghaśṛṅgā (de chifres longos) e Supicchikā (de bela crista).
Narrator (contextual; prior narration in the chapter)
Type: kshetra
Scene: A sacred herd with distinctive features—dark-hued cow, long-horned cow, crested cow—standing near a tīrtha path as pilgrims and sages observe their auspicious qualities.
Holy beings in tīrtha-narratives are praised through dhārmic qualities—especially their power to bestow prosperity, merit, and auspiciousness.
Within Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya, the verse continues a localized sacred narrative; the immediate passage focuses on the wondrous being(s) connected to the chapter’s tīrtha setting rather than naming a famous pan-Indian site in this line.
No direct ritual (snāna, dāna, japa, vrata) is stated in this verse; it is primarily descriptive praise (stuti-style epithets).