Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 5

कणपः कालपः कालो धनपो रक्तलोचनः । विकटास्यो भद्रकश्च दीर्घजिह्वो विरोचनः

kaṇapaḥ kālapaḥ kālo dhanapo raktalocanaḥ | vikaṭāsyo bhadrakaśca dīrghajihvo virocanaḥ

Kaṇapa, Kālapa, Kāla, Dhanapa e Raktalocana; Vikaṭāsya, Bhadraka, Dīrghajihva e Virocana—também estavam entre eles.

कणपःKaṇapa (proper name)
कणपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकणप (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नामपद
कालपःKālapa (proper name)
कालपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकालप (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नामपद
कालःKāla (Time/Death; name)
कालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
धनपःDhanapa (proper name)
धनपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधनप (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नामपद
रक्तलोचनःred-eyed
रक्तलोचनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरक्त (प्रातिपदिक) + लोचन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (रक्ते लोचने यस्य/रक्तं लोचनम्)
विकटास्यःone with a grotesque face/mouth
विकटास्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविकट (प्रातिपदिक) + आस्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (विकटम् आस्यम्)
भद्रकःBhadraka (name)
भद्रकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभद्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
दीर्घजिह्वःlong-tongued
दीर्घजिह्वः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदीर्घ (प्रातिपदिक) + जिह्वा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (दीर्घा जिह्वा यस्य/दीर्घजिह्वः)
विरोचनःVirocana (proper name)
विरोचनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवि- (उपसर्ग) + रोचन (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नामपद

Narrator (likely Sūta/Lomaharṣaṇa; not explicit in snippet)

Scene: A cluster of formidable gaṇas: Kāla as dark, time-like guardian; Raktalocana with red eyes; Dīrghajihva with elongated tongue; Vikaṭāsya with grotesque visage—yet all oriented in reverent protection around Śiva.

K
Kaṇapa
K
Kālapa
K
Kāla
D
Dhanapa
R
Raktalocana
V
Vikaṭāsya
B
Bhadraka
D
Dīrghajihva
V
Virocana

FAQs

It portrays the Lord’s retinue as encompassing fierce and protective powers, suggesting that sacred spaces are guarded by divine agencies.

Not specified within this verse; it functions as part of the chapter’s broader tīrtha praise.

None stated here.