एते मूर्तिधरा रागा जाता भार्यासहायिनः । भार्यास्तेषां समुद्भूताः शिरोभागात्पिनाकिनः
ete mūrtidharā rāgā jātā bhāryāsahāyinaḥ | bhāryāsteṣāṃ samudbhūtāḥ śirobhāgātpinākinaḥ
Esses rāgas, assumindo forma corpórea, surgiram juntamente com suas esposas como companheiras. Suas esposas nasceram da região da cabeça do Pinākin (Śiva, portador do arco Pināka).
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Scene: A procession of personified rāgas as radiant figures, each accompanied by a consort; above them Śiva Pinākin, from whose head a stream of feminine śaktis emerges like luminous syllables/notes.
Sacred music is treated as divine in origin—rāgas are not merely art forms but embodied emanations connected to Śiva.
No specific tīrtha is named in this verse.
None is stated; the emphasis is on origin and sanctity of rāgas.