जगत्पूज्या त्वमेवैका सर्वरूपधरानघे । मया यदि कृतं कर्मावद्यं देव हिताय वै
jagatpūjyā tvamevaikā sarvarūpadharānaghe | mayā yadi kṛtaṃ karmāvadyaṃ deva hitāya vai
Só tu és venerada por todo o mundo, ó imaculada que assumes todas as formas. Se pratiquei algum ato censurável, foi verdadeiramente para o bem dos deuses.
Maheśvara (Śiva)
Scene: A reverent speaker addresses the Goddess, portrayed as all-formed (multiple iconographic aspects suggested), hands folded, with a subdued, apologetic posture; divine attendants witness the confession and dedication to deva-hita.
The Divine Mother is universal and all-formed; even difficult actions must be weighed by intention toward cosmic welfare (hita) within dharma.
No named tīrtha appears in this verse; it supports the theological tone within the chapter’s tīrtha-mahātmya setting.
No direct ritual instruction; the verse centers on praise (stuti) of Devī and the principle of acting for deva-hita.