निग्राह्याः सर्वलोकेषु प्रबुद्धैः श्रूयते श्रुतौ । पुत्रेणापि पिता शास्यः शिष्येणापि गुरुः स्वयम्
nigrāhyāḥ sarvalokeṣu prabuddhaiḥ śrūyate śrutau | putreṇāpi pitā śāsyaḥ śiṣyeṇāpi guruḥ svayam
Os despertos declaram—como se ouve na Śruti—que os transgressores devem ser contidos em todos os mundos. Até um pai pode ser corrigido por seu filho, e até um mestre por seu próprio discípulo.
Śiva (deduced from the continuing admonitory discourse in the adhyāya)
Type: kshetra
Scene: A young disciple stands with folded hands yet steady gaze, correcting an elder teacher who has stepped toward an improper act; nearby, a father listens as his son points to a śāstra leaf; the setting is a tīrtha rest-house with pilgrims observing quietly.
Dharma is higher than social rank; when someone deviates, correction is a duty—even across family or teacher-student ties.
No single tīrtha is named in this verse; it supports the broader tīrtha-narrative by establishing dharmic conduct.
None; the prescription is social-ethical: restraining wrongdoing (nigrāha) according to śāstra.