मनोरथप्रदानाय जायते नात्र संशयः । गुरुवारे समायाते चातुर्मास्ये तथैव च
manorathapradānāya jāyate nātra saṃśayaḥ | guruvāre samāyāte cāturmāsye tathaiva ca
Sem dúvida, isso sucede para conceder os desejos mais queridos—não há incerteza. Especialmente quando chega a quinta-feira, e do mesmo modo durante a sagrada estação de Cāturmāsya.
Narratorial voice within Brahma–Nārada dialogue (deduced from adhyāya colophon context)
Type: kshetra
Scene: Pilgrims arrive on a Thursday during Cāturmāsya; the sacred tree/shrine is decorated; devotees make vows and offer lamps, flowers, and food; monsoon clouds suggest the season’s sanctity.
Right timing joined with devotion—especially in Cāturmāsya—intensifies spiritual results and supports wish-fulfilment aligned with dharma.
The surrounding narrative praises the Hāṭakeśvara-kṣetra and its observances during Cāturmāsya.
Observance and worship during Cāturmāsya, with special emphasis on Guru-vāra (Thursday).